Przejdź do treści głównej

Lekcja martwego języka

Reżyseria

Janusz Majewski

Scenariusz

Janusz Majewski

Zdjęcia

Zygmunt Samosiuk

Scenografia

Janusz Sosnowski, Felicja Blaszyńska

Muzyka

Andrzej Kurylewicz

Rok produkcji

1979

Obsada

Olgierd Łukaszewicz, Ewa Dałkowska, Małgorzata Pritulak, Gustaw Lutkiewicz, Juliusz Machulski

Produkcja

Polska

Czas trwania

96 min.

Producent

Zespół Filmowy Tor

Miejsca

Sanok

Kategoria

Dramat, Psychologiczny

Adaptacja powieści Andrzeja Kuśniewicza pod tym samym tytułem. Janusz Majewski przeniósł na ekran opowieść o ostatnich miesiącach I wojny światowej w niewielkim galicyjskim miasteczku zamieszkanym przez różne narodowości.

Główny bohater to cierpiący na gruźlicę młody porucznik, z powodu choroby wycofany z bezpośrednich działań frontowych. Przystojny młodzieniec (Olgierd Łukaszewicz) jako komendant punktu etapowego ma niewiele zadań, często wraca natomiast do wspomnień związanych z wcześniejszymi walkami swojego oddziału. Porucznika pociąga sztuka i kolekcjonowanie pięknych przedmiotów, ponadto zaś odczuwa  – fascynację zjawiskiem śmierci, podszytą lękiem o swoje własne odejście. Istotne sceny rozgrywają się w scenerii małomiasteczkowej stacji kolejowej, którą w filmie umieszczono w budynku dworca PKP Lesko Łukawica. Z innych podkarpackich lokacji w filmie Janusza Majewskiego zagrały również rzeka San oraz cerkiew w Uluczu. 

Janusz Majewski - reżyser

W „Lekcji martwego języka” znalazłem dla siebie idealny materiał na film, wręcz wyrażający moje osobiste widzenie świata, moje poglądy i gusty. Chyba z żadnym z wcześniejszych i późniejszych bohaterów moich filmów nie potrafiłbym się tak utożsamić, jak z porucznikiem Kiekeritzem: podzielałem jego poczucie absurdu istnienia, podobnie jak on dystansowałem się do otaczającej rzeczywistości barierą pewnej uprzejmej wyniosłości, dręczyła mnie, jak jego, świadomość końca świata bliskich mi wartości, śmierć całej formacji duchowej, rozpadu kultury, której okruchy, jak on, próbowałem ocalać z taką samą czułością maniackiego kolekcjonera.

Janusz Majewski, Ostatni klaps. Pamiętnik moich filmów, Warszawa 2006, s. 243.

Pleograf - kwartalnik Filmoteki Narodowej

Peerelowscy cenzorzy nie odpuścili reżyserowi „Lekcji martwego języka”. By film dopuszczono na festiwal w Gdyni, a następnie do dystrybucji kinowej, postawiono Majewskiemu następujące warunki: 1) z filmu ma zniknąć szyld wskazujący stację kolejową Turka; 2) należy usunąć tryzub z czapki siostry Iriny Parafińczuk (Irena Karel); 3) naczelnik stacji Valasek (Zygmunt Malanowicz) nie może krzyknąć na koniec wojny: „Haj żiwe wilna Ukraina!”; 4) dobrze byłoby zmienić narodowość głównego bohatera na polską. Jak wspomina reżyser, najgroźniejszy był dla niego pierwszy punkt, gdyż to oznaczałoby praktycznie kręcenie filmu od nowa – na szczęście odstąpiono od tego pomysłu. Punkty drugi i trzeci zostały spełnione. Ukraińskie godło zniknęło z czapki ukraińskiej patriotki, a Zygmunt Malanowicz zdubbingował sam siebie. Zamiast „Niech żyje wolna Ukraina!” wołał: „Wojna skończona! Koniec zabijania! Wszyscy do mamy!”. Choć wiadomo, że wybuchła nowa wojna, zabijanie się nie skończyło, a do mamy pojechał jedynie martwy porucznik Kiekieritz. Punkt czwarty także został reżyserowi odpuszczony.

Palimpsest galicyjski, czyli Wielka Wojna według Janusza Majewskiego, „Pleograf. Historyczno-Filmowy Kwartalnik Filmoteki Narodowej”, nr 1/2023 [online] https://pleograf.pl/index.php/palimpsest-galicyjski-czyli-wielka-wojna-wedlug-janusza-majewskiego/

Zobacz na mapie

Przeprawa promowa Krzemienna - Jabłonica Ruska

Bardzo krótka scena przeprawy przez rzekę. Porucznik Kiekeritz ma dużo wolnego czasu i często poświęca go na wędrówki po okolicy. Nie tylko podziwia przyrodę, ale również wypatruje pięknych dzieł sztuki, które wzbogaciłyby jego kolekcję.

Stacja PKP Lesko Łukawica

Codziennym rytuałem porucznika Kiekeritza są wizyty na stacji kolejowej i przyglądanie się przejeżdżającym przez miasteczko pociągom wiozącym żołnierzy lub uzbrojenie. Pewnego dnia bohater zostaje poczęstowany kieliszkiem wina przez jadącego na front oficera , ma go wypić za zdrowie „idących na śmierć”. Ale śmierć krąży gdzie indziej. W finale filmu piękna dróżniczka zostanie świadkiem śmierci ukochanego Kiekeritza, a potem przez ośnieżone tory będzie ciągnęła wózek z jego trumną. Powieściowe miasteczko to znajdująca się na Kresach Turka, ale w adaptacji Janusza Majewskiego padają nazwy konkretnych bieszczadzkich wiosek. Jeden z austriackich żołnierzy, podejrzewanych o agitację na rzecz bolszewików, zostaje zatrzymany „na stogu w Lutowiskach, w stronę Ustrzyk”.

Cerkiew z Grąziowej – skansen w Sanoku

Porucznik Kiekeritz ucieka od brutalności wojny i świadomości własnej choroby w świat sztuki, wyszukując w odwiedzanych miejscowościach cenne przedmioty. Większość z nich odsyła później do swej matki mieszkającej w Grazu. Do miniaturowej kopii Diany Efeskiej, zabranej ze zgliszczy ukraińskiego dworu, i do porcelanowego talerza służącego za miskę dla zwierząt, dołącza cerkiewna ikona. W tym przypadku jest to efekt błyskawicznych kupieckich negocjacji z popem, który na pytanie, czy ikona jest na sprzedaż, odpowiada: „co łaska”. Filmowe ujęcia cerkwi z zewnątrz pokazują świątynię w Uluczu (będącą filią MBL), zaś zdjęcia ze środka wykonano wewnątrz cerkwi z Grąziowej (która znajduje się w MBL).